Суббота, 25.11.2017, 04:58
Приветствую Вас Гость | RSS
Главная | Регистрация | Вход | Последние комментарии | Поиск по сайту
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 21 из 148«121920212223147148»
Модератор форума: Tanya, Kory613 
Форум » IL DIVO » Il Divo » IL DIVO (Все о группе, новости, интервью и их перевод.)
IL DIVO
поклонникДата: Понедельник, 18.08.2014, 17:40 | Сообщение # 1
Герцогиня
Сообщений: 3758
Награды: 7
Репутация: 72
Статус: Offline
Эта ветка используется как ИНФОРМАТИВНАЯ О ГРУППЕ В ЦЕЛОМ. Здесь добавляются новости и вся новая информация: совместные фото, новые видео, статьи и интервью группы, а так же их переводы - спасибо нашим старательным и оперативным переводчикам.
Аккаунты в Твиттер и Фейсбук

Голосование Человек года:
(кликаем на звездочки, с одного IP можно голосовать один раз в сутки за ВСЕХ ребят)


David

Carlos

Seb

Urs


Продолжение. Предыдущая ветка по ссылке: IL Divo


 
sardiДата: Среда, 08.10.2014, 10:49 | Сообщение # 301
Заблокированные
Сообщений: 3481
Награды: 26
Репутация: 104
Статус: Offline
Цитата Kory613 ()
Тизер нового альбома, кажется это будет волшебно

аааааа!!!! хочу-хочу и все на френче! icecream


 
irikДата: Среда, 08.10.2014, 19:57 | Сообщение # 302
Графиня
Сообщений: 6144
Награды: 104
Репутация: 459
Статус: Offline

как тут не сдохнуть?


 
tanishaДата: Среда, 08.10.2014, 21:32 | Сообщение # 303
Герцогиня
Сообщений: 9305
Награды: 66
Репутация: 319
Статус: Offline
интервью


http://www.luzernerzeitung.ch/nachrichten/kultur/abo/Man-ist-sehr-sehr-viel-allein;art9643,427917

с оффа вот...
здесь перевод на англ... ЖАТЬ!!!
может кто-то переведет хоть с английского, а? cool
Доступно только для пользователей



Если у женщины в глазах искорки, значит, тараканы в ее голове что-то празднуют


Сообщение отредактировал tanisha - Среда, 08.10.2014, 21:43
 
Котя60Дата: Среда, 08.10.2014, 22:18 | Сообщение # 304
Маркиза
Сообщений: 2614
Награды: 31
Репутация: 159
Статус: Offline
IL DIVO Report Prague, 3-10-2014


 
GingerДата: Среда, 08.10.2014, 22:33 | Сообщение # 305
Маркиза
Сообщений: 2706
Награды: 42
Репутация: 165
Статус: Offline
Цитата irik ()
Сообщение # 303

surprised мамочки

и эти люди говорят, что клипы это не для них??.. а вообще очень забавно на них смотреть поющих без микрофона))) happy



Сделай так, чтобы мечта изменила твою жизнь до того, как жизнь изменит твою мечту
 
LusiaДата: Среда, 08.10.2014, 22:39 | Сообщение # 306
Виконтесса
Сообщений: 301
Награды: 0
Репутация: 2
Статус: Offline
Цитата irik ()
как тут не сдохнуть?

...да никак, Irik, процесс запущен с первых нот... cry
Доброй ночи, девочки!
 
mirik85Дата: Среда, 08.10.2014, 23:42 | Сообщение # 307
Графиня
Сообщений: 2739
Награды: 58
Репутация: 233
Статус: Offline
Цитата irik ()
как тут не сдохнуть?

дышим дышим Иришка, через раз но нужно насыщать мозг кислородом


Без музыки жизнь была бы очень скучной
 
AutumnДата: Четверг, 09.10.2014, 08:56 | Сообщение # 308
Заблокированные
Сообщений: 1630
Награды: 23
Репутация: 76
Статус: Offline
Доступно только для пользователей

 
KeylaДата: Четверг, 09.10.2014, 09:06 | Сообщение # 309
Маркиза
Сообщений: 8740
Награды: 224
Репутация: 901
Статус: Offline
Цитата Autumn ()
Девочки,пожалуйста,переведите.

я переведу, но чуть позже, оно объемное.

Цитата irik ()
Сообщение # 303

ух красиво! но опять же: где обещанный френч-вариант? biggrin я так чую, этот альбом - перезагрузка первого варианта.




Da quanto tempo ti sto cercando,
ti amo, sei l'alba del mondo
 
KeylaДата: Четверг, 09.10.2014, 11:43 | Сообщение # 310
Маркиза
Сообщений: 8740
Награды: 224
Репутация: 901
Статус: Offline
Ох, пожалела уже, что пообещала вам перевод, девочки, т.к. переводили на инглиш, видимо, гуглом, а этот страшное зло biggrin Кое-какие предложения еще имеют смысл, начало вполне себе нормальное, но дальше в основном тут набор слов wacko вопрос задан про одно, ответ вообще не понять, про что... мне пришлось очень извернуться, чтобы придать более-менее читабельную форму, но кое-что я так и не смогла осилить. Наверное. было бы лучше, если бы кто-то с оригинала перевел... В общем, вот...





Da quanto tempo ti sto cercando,
ti amo, sei l'alba del mondo
 
sardiДата: Четверг, 09.10.2014, 13:25 | Сообщение # 311
Заблокированные
Сообщений: 3481
Награды: 26
Репутация: 104
Статус: Offline
Цитата irik ()
как тут не сдохнуть?

у меня мурашки табуны пробежали wacko хочу полную версию.
Цитата Keyla ()
Ох, пожалела уже, что пообещала вам перевод, девочки, т.к. переводили на инглиш, видимо, гуглом, а этот страшное зло

Катюня, спасибо за перевод, интересное интервью.




Сообщение отредактировал sardi - Четверг, 09.10.2014, 13:25
 
ЕленаМДата: Четверг, 09.10.2014, 14:55 | Сообщение # 312
Придворный менестрель
Сообщений: 1195
Награды: 55
Репутация: 198
Статус: Offline
Цитата irik ()
как тут не сдохнуть?


сижу.. и забыла все слова.. я дума, что то что здесь было написано, не отображает даже толику того что мы испытали, смотря ЭТО!!

какой тут сдохнуть!! я хочу смотреть смотреть и смотреть!!


Sé que puedo volar,
sé que el cielo voy a tocar,
si abro mis alas lo conseguiré,
día y noche intentaré.
 
InnamorataДата: Четверг, 09.10.2014, 15:01 | Сообщение # 313
Маркиза
Сообщений: 2371
Награды: 48
Репутация: 256
Статус: Offline
Цитата irik ()
как тут не сдохнуть?

Ириш, жить, жить и жить хочется, чтоб снова и снова это слушать, и смотреть, и ждать:)



Innamorata per sempre
 
ShaganaleДата: Четверг, 09.10.2014, 16:33 | Сообщение # 314
Заблокированные
Сообщений: 1126
Награды: 7
Репутация: 46
Статус: Offline
Цитата Keyla ()
Сообщение # 311

Катюшенька, спасибище огромное за перевод! flower :flower:А то начала по ссылке читать : дак ум за разум зашел biggrin Вот правда говорят: хорошо там,где нас нет.Урсик устал по миру мотаться,покоя хочет.А тут, когда жизнь размеренная и предсказуемая, тянет на подвиги biggrin


 
larikДата: Четверг, 09.10.2014, 17:16 | Сообщение # 315
Графиня
Сообщений: 2496
Награды: 23
Репутация: 90
Статус: Offline
Цитата Autumn ()
Цитата Ginger ()
и эти люди говорят, что клипы это не для них??..

Вот,вот...что мешает клипы красивые снимать,а мы бы наслаждались.

yes yes ... целый бы альбом из клипов...

Цитата Keyla ()
т.к. переводили на инглиш, видимо, гуглом, а этот страшное зло

lol
Цитата Keyla ()
мне пришлось очень извернуться, чтобы придать более-менее читабельную форму,

спасибо, Катюш! хорошо получилось... flower flower flower flower flower

... про Андорру - энциклопедия...
АНДОРРА

Цитата Keyla ()
Я люблю тишину, покой, уединение этого удаленного места.

на фотках - там красиво...


 
Форум » IL DIVO » Il Divo » IL DIVO (Все о группе, новости, интервью и их перевод.)
Страница 21 из 148«121920212223147148»
Поиск:

@ il-divo.ru 2017